bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be bebot bebot be
Infectious beat. Funky. Bebot.
Infectious beat. Funky. Bebot.
6 Comments:
At 11:54 pm, Anyhoo said…
Tagalog rapping. Um ok. So who be your bebot?
At 11:04 am, Anonymous said…
You not down with this shizzle?
I thought it was SO funky, from the minute I heard it, although all I heard was the bebot bebot chorus, and was under the impression it was Japanese, not Tagalog.
But thats because I first heard it on a certain US TV show. Which one am I talking about?
The lyrics are actually really quite deep. The BEP have impressed me, and gone back to their moral/ethics filled roots.
And about the bebot bebot...that would be telling.
You?
At 7:38 pm, Anyhoo said…
Shizzle meaning what exactly?
Because they speak Japanese in the Phillipines? Or when they cry out Phillipino in the song they actually mean Osakan?
Me? Which would make you my tatay? Or my minamahal*? Surely you could better?
* Yeah, ok, I'm relying on machine translation as my tame Tagalog speaker is somewhere in Oxfordshire. But I remembered father was something like 'tatter'.
At 11:29 pm, Anonymous said…
shit.
No, Ugly Betty - they used this sample with the Japanese designer and I thought it was the Teriyaki Boyz or someone Nihon.
Aww, you can be my bebot if you want.
Although it'd probably make more sense if you were the Tatay.
How do you know so much Tagalog. Your talents never cease to amaze me. You really are a spy aren't you.
At 11:33 pm, Anyhoo said…
Would that be shit good or shit shit?
I realised later where you would have heard it. Do you think the Bettyites knew it wasn't Japanese?
A spy? Don't be ridiculous. You know perfectly well that MI5 turned me down for not having enough relevant experience.
Oh, I forgot to tell you, my number at Universal Exports has changed, so would please use 020 7007 2663 to ring me in the future.
прощание.
That's to prove how good I am with languages. As you can probably tell I liberated it from an online dictionary and so have the weakest idea of its pronunciation. I tried transliterating it only to discover it comes out as something very similar to 'prochaine' and so probably means 'till next we meet'.
So I'll go with something I know but cannot spell.
Dobray vetcher.
(That's 'good night'. I also know 'please' - per-jshal-ster).
At 6:33 pm, Anonymous said…
Shit good naturally.
I don't know, probably not. And that designer was so UN-Japanese in terms of his personality.
I'm so tempted to ring that number. I really am...who is it?
Alvida, or Mayla apre.
Post a Comment
<< Home